全てタイ語でゴルフ場の電話予約に挑戦

前回、「意外と簡単!タイのゴルフ場に電話予約してみよう」という話を掲載したところ、タイ語を勉強中なので、全てタイ語で電話予約するとどうなるか教えてほしいとコメントを頂きました。

そこで今回は、タイ人がゴルフ場に電話予約した場合の会話例を紹介していきます。

これはある程度タイ語の単語と文法を知っている人向けのコンテンツとなります。初心者向けに文法の説明をすると、電話予約の話より長くなってしまいますので省略します。ご了承ください。また日付と月の部分は色を付けてありますので、希望する日程に変えてください。

今回も私がゴルフ場受付を担当しますね

では僕がタイ人として電話するよ。ピピピ。。

サワディー、サナンゴルフAAA・カー

こんにちは、AAAゴルフ場です。
สวัสดีค่ะ สนามกลอฟ์ A ค่ะ
サワディー=こんにちは
サナンゴルフ=ゴルフ場(サナンは広場という意味で、例えばルンピニ公園はサナン・ルンピニーと言います)

サワディー・クラップ。ポン・ヤーク・コー・ジョーン・サナンゴルフ・ワンティー・イーシップソンクンパーパン レ・ヤーク・サープ・ラーカー・グリーンフィー、キャディー、レ・ロット・ゴルフ・クラップ

こんにちは。2月22日にゴルフ場の予約をお願いします。
それからグリーン代、キャディー代、カート代を教えてください。
ผมอยากขอจองสนามกอล์ฟวันที่ 22 กุมภาพันธ์ และอยากทราบราคากรีนฟี, แค๊ดดี้ และรถกอล์ฟ ครับ
ポン=私(男性)
ヤーク=したい
コージョーン=予約する(コー=request、ジョーン=reservation)
ワンティー=日付
イーシップソン=22(文章の青色の部分に希望する数字を入れて日にちを変えてください)
クンパーパン=2月(文章の赤色の部分に希望する月を入れて変えてください)
レ=それから
サープ=知る(ヤーク・サープ=知りたい)
ラーカー=値段
ロット・ゴルフ=カート(ロット=車)

グリーンフィー・ヌンパンバーツ、キャディー・シーロイバーツ、レ・ロット・ゴルフ・ホクロイバーツカ。ワンジャン・ティー・イーシップソーン・クンパーパン・ナカ。オーク・ローブ・ギーモンカ?

グリーンフィーは1,000バーツ、キャディーは400バーツ、カートは600バーツです。
2月22日の月曜日ですね。何時がよいですか?
กรีนฟี 1000 บาท, แค๊ดดี้ 400 บาท และรถกอล์ฟ 600 บาท ค่ะ, วันจันทร์ที่ 22 ก.พ.นะคะ ออกรอบกี่โมงค่ะ
オーク・ローブ=ティーオフ(オーク・ローブはゴルフ用語で、ティーオフする時間を指します)
ギーモン=何時

ジェッモン・チャーウ・クラッブ

午前7時でお願いします
7 โมงเช้าครับ
ジェッモン=7時
チャーウ=朝(午前)

ジェッモン・マイ・ワーン。ジェッモン・シーシップナティー・ダイマイカー?

午前7時は予約済となっております。7時40分でも良いでしょうか。
7 โมงไม่ว่างค่ะ 7:40 น. ได้มั๊ยคะ
マイワーン=予定が塞がっていること(ワーン=available)

ダーイ・クラップ

良いです
ได้ครับ
ダーイは可能という意味

ジョーン・ナイナム・クライ・カー

ご予約のお名前は何ですか?
จองในนามใครคะ
チュー・アライ・カーと聞かれる場合もありますが、丁寧に話すとこうなります

ヤマダ クラップ

山田です
ยามาดะ ครับ

バー・ティットー・グラップ・アライ・カー

ご連絡先の番号はなんですか
เบอร์ติดต่อกลับอะไรคะ
バー=番号
ティットー=連絡する
グラップ=戻る、帰る

09-XXXXXXXX

ジョーン・リヤプロイ・カー

予約完了しました
จองเรียบร้อยค่ะ
ジョーン=予約
リヤプロイ=完了

コックプン・クラップ

ありがとうございます。
ขอบคุณครับ


会話のまとめ

สวัสดีค่ะ สนามกลอฟ์ A ค่ะ
ผมอยากขอจองสนามกอล์ฟวันที่ 22 ก.พ. และอยากทราบราคากรีนฟี, แค๊ดดี้ และรถกอล์ฟ ครับ
กรีนฟี 1000 บาท, แค๊ดดี้ 400 บาท และรถกอล์ฟ 600 บาท ค่ะ, วันจันทร์ที่ 22 ก.พ.นะคะ ออกรอบกี่โมงค่ะ
7 โมงเช้าครับ
7 โมงไม่ว่างค่ะ 7:40 น. ได้มั๊ยคะ
ได้ครับ
จองในนามใครค่ะ
ยามาดะ ครับ
เบอร์ติดต่อกลับอะไรคะ
09-XXXXXXXX
จองเรียบร้อยค่ะ
ขอบคุณครับ

発音を確認したい場合は、上のタイ語の文章をグーグル翻訳にコピーして、スピーカーの記号をクリックしてください(下の画像を参照)。あるいは知り合いのタイ人に読んでもらうのも良いですね。

以上、如何だったでしょうか。ゴルフ場受付の使うタイ語が、前回の「意外と簡単!タイのゴルフ場に電話予約してみよう」で紹介したものと異なるのは、外国人に対して、わかりやすい言葉を選んでいるからです。肝心なのは、お互いの意思が通じて、予約手続きを敏速に済ませること。ですから無理に難しいタイ語を話す必要はありません。どちらでもOKなのです!

コメント